英國留學小寶典-看影片學英文

2016-04-28

不管是喜歡Kobe或是討厭Kobe的人在他最後一場球賽中,看著他以「高齡」37歲,在生涯最後一場比賽拿下60分的過程,可能心裡都有所感觸。而對於結束後在湖人主場史坦波中心球場向所有球迷們發表的告別演說,不知道大家聽懂了多少呢?今天就讓 CES幫大家整理這一段告別演說吧(完整影片請見:http://goo.gl/bfokh2)!學習英文最重要的其實還是用自己有興趣的主題和內容去做進一步的學習呢~除了那些IELTS考試題目外,大家還有甚麼有興趣的主題也可以FB私訊給我們唷!

 

Kobe 告別演說

Man, guys, you know, I can’t believe how fast 20 years went by.

天阿,我的天阿,各位,我真的不敢相信這二十年就這樣過去了。

This is crazy. This is absolutely crazy.

太瘋狂了,這真的太瘋狂了。

To be standing at center-court with you guys, with my teammates behind me, and appreciating the journey that we’ve been on we’ve been through our ups, and we’ve been through our downs.

能夠站在場中央和你們說話,還有我的隊友們站在我的身後,回顧這些日子以來我們一起走過的旅程-我們創造過高峰也經歷過低潮。

I think the most important part is that we’ve all stayed together throughout.

我覺得最重要的是我們共同挺過了一切。

 

*單字解釋*

Ups and downs

這句話可以指一個人的運氣時好時壞或是指在某一件事情上有成功也有失敗。

EX: Life is full of ups and downs, twists and turns, love and loss.

例: 生活就是充滿了起起伏伏,有轉折,有愛也有失去。

 

I grew up a die-hard, I mean a die-hard Laker fan, die-hard.

我從小就是死忠的,真正的死忠湖人迷。

I mean, I knew everything about every player that's ever played here.

我的意思是說我知道每一個湖人隊的球員。

So to be drafted and then traded to this organization and to spend 20 years here, I mean, you can't write something better than this.

所以我能夠被交易到湖人隊,然後在這邊打了二十年的球,我的意思是,沒有人可以寫出比這個更好的劇本了。

I'm more proud not about the championships, but about the down years.

讓我最自豪的不是贏得總冠軍,而是挺過了那些年的低潮。

Because we didn't run. We didn't run. We played through all that stuff.

因為我們沒有逃掉,我們沒有放棄。

We got our championships, and we did it the right way.

我們用正確的方法贏得了冠軍。

All I can do here is just thank you guys.

我能夠做的只有謝謝你們。

Thank you guys for all the years of support.

謝謝你們這些年來的支持。

Thank you guys for all the motivation.

謝謝你們這些年來給我的動力。

Thank you for all the inspiration.

謝謝你們這些年來給我的啟發。

*單字解釋*

die-hard

-這裡指的是對某件事情非常死忠、非常頑固,通常會搭配Of一起使用。

EX: He’s a die-hard fan of Kobe Bryant.

例: 他是Kobe的死忠粉絲。

-Die hard也可以指頑強或是抗爭到底的意思,有一句諺語是說積習難改,我們可以說:Old habits die hard.

 

You know, what's funny, the thing that had me cracking up all night long is the fact that I go through 20 years of everybody screaming to pass the ball and on the last night, they're like, 'Don't pass it.'

你們知道甚麼很有趣嗎?有一件事情我笑了一整個晚上,那就是過去二十年來,每一個人都一直叫我傳球但是到了最後一個晚上,每個人都對我說:不要傳!

This has been absolutely beautiful, you guys.

今晚太美好了,各位。

I can't believe it's come to an end.

我不敢相信這一切即將劃下句點。

You guys will always be in my heart and I sincerely, sincerely appreciate it.

你們每一個人都會永遠在我心中有一席地位。我發自內心感謝。

No words can describe how I feel about you guys.

沒有任何的言語可以去形容你們在我心中的地位。

Thank you, thank you from the bottom of my heart. I love you guys. I love you guys.

謝謝你們,我發自內心的謝謝你們。我愛你們,我愛你們。

 

*單字解釋*

Crack sb. up

這裡指的是讓某人發笑。

EX: I love the joke you told me last night. That joke really cracks me up.

例: 我愛你昨天晚上跟我說的那個笑話,那個笑話真的超好笑的!

 

To my family -- my wife Vanessa, my daughters Natalia and Gianna -- thank you guys for all your sacrifices.

我的家人,我要向我的老婆和我的兩個女兒說謝謝,謝謝你們一切的犧牲。

For all the hours I spent in the gym working and training, and Vanessa, you holding down the family the way that you have, I can't, there's no way that I can thank you enough.

那些我在健身房鍛鍊和訓練的時間,是我的老婆撐起了一個家,我無法,也沒有辦法去表達我對她的感謝。

So, from the bottom of my heart, thank you.

所以我發自內心的想說聲謝謝你們。

And what can I say? Mamba out.

最後我還能說甚麼?黑曼巴先撤啦!

 

*單字解釋*

Hold down

這裡可以翻作打點大小事。這個詞也有拿住(把守住)的意思,除了說hold down the family(替家裡打點大小事)外,我們也很常說hold down the fort(軍事上是指把手要塞,運用在生活中有替某人承擔事務或責任的意思),也可以簡略成hold the fort

EX: Kate, I will be on a business trip this week. Could you hold down the fort for me for a couple of days?

例: Kate,我這週必須要出差,你可以幫我頂個幾天嗎?

 

 

今天先和大家分享到這邊,祝大家準備IELTS順利!cool

更多CES部落格: